Uma análise honesta do DeepL para 2025: Ainda é o mais preciso?

Kenneth Pangan
Written by

Kenneth Pangan

Stanley Nicholas
Reviewed by

Stanley Nicholas

Last edited 6 novembro 2025

Expert Verified

Quando o DeepL surgiu em 2017, parecia magia. Foi aclamado como o tradutor automático mais preciso do mercado, deixando gigantes como o Google para trás. A sua capacidade de compreender o contexto e produzir traduções com um som natural tornou-o uma ferramenta de eleição para quase toda a gente.

Mas muita coisa mudou desde então. O mundo da IA avança rapidamente e o cenário da tradução está concorrido. Embora o DeepL ainda seja um nome sonante, cada vez mais utilizadores começam a questionar a sua qualidade, o desempenho da aplicação e o apoio ao cliente. Será que ainda é o rei do pedaço, ou existem opções melhores e mais fiáveis para as empresas?

Esta análise ao DeepL vai contar-lhe a verdadeira história. Analisaremos a sua precisão, funcionalidades, preços e onde fica aquém, para que possa decidir se é a escolha certa para si.

O que é o DeepL?

Afinal, o que está por detrás? O DeepL é uma ferramenta de tradução por IA da Alemanha que obteve a sua inteligência de uma enorme base de dados de textos traduzidos por humanos chamada Linguee. Esse é o seu ingrediente secreto. Em vez de apenas trocar palavras, as suas redes neurais analisam frases inteiras para decifrar o verdadeiro significado e contexto.

A empresa divide as suas ofertas em alguns produtos:

  • DeepL Translator: A ferramenta gratuita que provavelmente já utilizou. É uma página web e aplicação simples para traduções rápidas, mas tem limites na quantidade que se pode traduzir.

  • DeepL Pro: A subscrição paga para profissionais e equipas. Oferece limites mais elevados, maior segurança, tradução de documentos e a capacidade de escolher um tom formal ou informal.

  • DeepL API: Para programadores que queiram integrar a tecnologia de tradução do DeepL nos seus próprios websites ou aplicações.

  • DeepL Write: Uma ferramenta de escrita com IA separada que o ajuda a corrigir a sua gramática e estilo no texto original antes de o traduzir.

Quão preciso é o DeepL?

O grande trunfo do DeepL sempre foi a sua incrível qualidade de tradução. É conhecido por fazer traduções que não só acertam nas palavras, mas também soam como algo que um ser humano diria, especialmente para línguas europeias como inglês, alemão, francês e espanhol. A empresa até afirma ser mais precisa que os concorrentes, e durante muito tempo, foi verdade.

Ultimamente, no entanto, a história começou a mudar. Se navegar por fóruns ou pelas mais recentes avaliações no Trustpilot, verá um tema recorrente: as pessoas acham que o serviço está a ficar "mais burro". Os utilizadores relatam mais frases estranhas, traduções literais esquisitas de expressões idiomáticas e uma falha geral em captar o contexto em documentos mais longos. Alguns fãs de longa data chegam a dizer que agora é pior que o Google Translate.

MétricaO que o DeepL afirmaO que os utilizadores dizem (2024/2025)
PrecisãoSupera consistentemente os concorrentes por um fator de 3:1.Os utilizadores relatam uma queda notável na qualidade e mais erros de contexto.
Classificação do utilizadorO tradutor mais preciso do mundo.Uma classificação chocante de 1.8/5 no Trustpilot em mais de 490 avaliações.
FiabilidadeSegurança e desempenho de nível empresarial.Queixas regulares sobre bugs, falhas da aplicação e interrupções de serviço.

Essa inconsistência é um fator decisivo para qualquer empresa. Ao lidar com clientes, não se pode ter uma ferramenta que é genial num minuto e completamente desorientada no seguinte. A raiz do problema é que o DeepL é treinado com dados públicos e genéricos. Não tem conhecimento do jargão da sua empresa, da voz da sua marca ou dos problemas comuns que os seus clientes enfrentam.

É por isso que ferramentas como o eesel AI são construídas de forma diferente. Em vez de um modelo único para todos, o eesel AI aprende com os dados da sua empresa, os seus antigos tickets de suporte, os seus guias internos no Confluence ou Google Docs, e as suas macros. Ele entende o seu negócio, por isso as respostas que dá são sempre precisas e alinhadas com a marca.

Funcionalidades, usabilidade e limitações

O DeepL é inegavelmente fácil de usar. As aplicações web, de desktop e móveis têm um design limpo, e funcionalidades úteis como a tradução de documentos (PDF, DOCX, PPTX) e o atalho de teclado "Ctrl+C+C" tornam-no ótimo para a produtividade pessoal.

Mas se tentar usá-lo para a sua empresa, começará a ver as falhas.

Principais funcionalidades

  • Interface Simples: Fácil de copiar e colar para texto e arrastar e largar para documentos.

  • Acesso à API: Permite integrar o seu motor de tradução noutro software.

  • Glossário: Pode indicar como traduzir termos específicos para manter a consistência.

  • DeepL Write: Um bom complemento para aperfeiçoar o seu texto antes de traduzir, embora seja uma ferramenta separada.

Onde o DeepL fica aquém para as empresas

Aqui estão os grandes problemas que irá encontrar:

Não fala línguas suficientes.

O DeepL cobre cerca de 30 línguas. Parece muito até se comparar com as mais de 130 do Google Translate. Está fortemente focado nas línguas europeias, o que significa que se tiver clientes em muitas partes da Ásia ou noutros mercados globais, está sem sorte.

Não é possível personalizá-lo verdadeiramente.

A funcionalidade de glossário é um bom começo, mas é básica. Não se pode treinar a IA na voz única da sua marca ou importar estilos de tradução específicos do cliente.

Como um utilizador do Reddit disse, a ferramenta muitas vezes erra em termos técnicos porque o seu conhecimento é demasiado geral.

É surpreendentemente cheio de bugs.

Percorra as avaliações dos utilizadores e encontrará um mar de queixas. A aplicação de desktop é conhecida por congelar, falhar e consumir muita memória do computador. As pessoas também relatam interrupções de serviço, o que é um grande problema quando se está a pagar por uma ferramenta empresarial.

O apoio ao cliente é basicamente um fantasma.

Esta poderá ser a maior queixa de todas. Clientes Pro pagantes dizem que é quase impossível obter uma resposta da equipa de suporte, mesmo quando estão a ter problemas com a faturação ou falhas técnicas graves.

Para uma empresa, estes são mais do que pequenos incómodos. Precisa que as suas ferramentas sejam fiáveis, flexíveis e com suporte. Uma plataforma como o eesel AI foi concebida para empresas desde o início. Tem um motor de fluxo de trabalho totalmente personalizável que lhe permite decidir que tickets a IA trata, definir o seu tom de voz e extrair conhecimento de qualquer fonte que utilize. Pode até configurar ações personalizadas, como fazer com que verifique o estado de uma encomenda ou atribua um ticket à equipa certa, coisas que um simples tradutor nem sequer sonha fazer.

Preços e relação qualidade/preço

O DeepL tem uma versão gratuita, mas os limites são bastante apertados. Para qualquer coisa séria, precisará de um plano Pro.

Preços do DeepL Pro (Para indivíduos e equipas)

PlanoPreço (Faturação Anual)Principais Características
Starter8,74 $ /utilizador/mêsTradução de texto ilimitada, 5 traduções de ficheiros/mês.
Advanced28,74 $ /utilizador/mêsTudo do Starter + 20 traduções de ficheiros, integração com ferramentas CAT.
Ultimate57,49 $ /utilizador/mêsTudo do Advanced + 100 traduções de ficheiros, single sign-on (SSO).

Preços da API DeepL: Uma análise

Se quiser integrar o DeepL no seu website ou aplicação, precisará do plano API, que tem um preço diferente.

  • Grátis: Até 500.000 caracteres por mês.

  • Pro: Taxa base de 5,49 $/mês + 25 $ por milhão de caracteres.

Os preços parecem bastante simples à primeira vista, mas surgem alguns problemas grandes quando se olha mais de perto:

  1. Fica caro, e depressa. A API custa mais do que a dos concorrentes como o Google Translate (20 $/milhão de caracteres) ou o Microsoft Translator (10 $/milhão de caracteres). Se a sua empresa traduz muito texto, esse custo extra acumular-se-á muito rapidamente.

  2. Práticas de faturação duvidosas. O Trustpilot está cheio de histórias de terror sobre cobranças surpresa, subscrições que se renovam sem qualquer aviso e utilizadores que têm imensas dificuldades em cancelar as suas contas. Muitos chamam-lhe uma "fraude" e sentem-se presos em planos anuais que nunca pretenderam renovar. Isso é um enorme sinal de alarme.

Em comparação, uma plataforma como o eesel AI tem preços claros e previsíveis baseados no número de interações de IA por mês, sem taxas ocultas por resolução. A sua fatura não irá disparar de repente só porque teve um mês movimentado. Melhor ainda, o eesel AI oferece um retorno claro sobre o seu investimento. O seu modo de simulação permite-lhe testar a IA nos seus tickets de suporte passados para ver exatamente qual será a sua taxa de automação e poupança de custos antes de pagar um cêntimo. Permite-lhe construir um caso de negócio real e lançar com confiança, algo que simplesmente não pode fazer com o DeepL.

Este vídeo oferece uma comparação detalhada entre o DeepL e o Google Translate, ajudando-o a escolher a ferramenta certa para as suas necessidades de tradução.

O veredito: Uma ótima ferramenta para si, uma escolha arriscada para a sua empresa

Então, qual é o veredito desta análise ao DeepL?

Para uso pessoal, se é estudante, freelancer ou apenas precisa de traduzir um documento ocasionalmente, continua a ser uma ferramenta fantástica. É fácil de usar e a qualidade para línguas comuns ainda é impressionante.

Mas para uma empresa? É uma aposta arriscada. A lista curta de línguas suportadas, a falta de personalização real, o desempenho com bugs, o suporte inexistente e a faturação questionável tornam-no um parceiro pouco fiável. A tradução "razoavelmente boa" que oferece simplesmente não é suficiente quando se precisa de uma verdadeira plataforma de automação com IA que realmente compreenda o seu negócio.

Se procura usar IA para melhorar o seu apoio ao cliente, precisa de uma ferramenta que tenha sido construída para esse fim. O eesel AI oferece-lhe uma plataforma simples, totalmente personalizável e com preços transparentes que funciona com as ferramentas que já utiliza. Faz mais do que apenas traduzir palavras; automatiza fluxos de trabalho inteiros, elabora respostas alinhadas com a marca e reúne todo o conhecimento da sua empresa.

Em vez de apenas traduzir problemas, pode começar a automatizar soluções. Pode começar a usar o eesel AI em minutos, não em meses.

Perguntas frequentes

Embora o DeepL tenha sido outrora muito elogiado pela sua precisão, o feedback recente dos utilizadores nesta análise ao DeepL indica uma queda notável na qualidade. Os utilizadores relatam mais frases estranhas, traduções literais de expressões idiomáticas e uma dificuldade com o contexto, especialmente em documentos mais longos. Esta inconsistência torna-o menos fiável para traduções críticas para o negócio.

Esta análise ao DeepL aponta várias desvantagens para as empresas, incluindo um número limitado de línguas suportadas, opções de personalização mínimas para além de glossários básicos, bugs frequentes e falhas na aplicação, e um apoio ao cliente extremamente deficiente. Estes problemas tornam-no pouco fiável para uso profissional.

Sim, esta análise ao DeepL nota que a API do DeepL pode ser mais cara por caracter do que a dos concorrentes. Mais criticamente, destaca inúmeras queixas de utilizadores no Trustpilot sobre "práticas de faturação duvidosas", renovações inesperadas e dificuldade em cancelar subscrições.

Esta análise ao DeepL indica que as opções de personalização são muito básicas, limitando-se principalmente a um glossário simples para termos específicos. O DeepL não pode ser treinado na voz única da sua marca ou na terminologia específica da sua indústria, o que muitas vezes leva a traduções genéricas ou imprecisas para conteúdo especializado.

Esta análise ao DeepL afirma que o DeepL suporta cerca de 30 línguas, focando-se principalmente nas europeias. Esta é uma limitação significativa em comparação com outros serviços que suportam mais de 100 línguas, tornando-o inadequado para empresas com uma base de clientes global em mercados diversos, como partes da Ásia.

Esta análise ao DeepL conclui que o DeepL continua a ser uma boa ferramenta para uso pessoal, como para estudantes ou freelancers que necessitam de traduções ocasionais, devido à sua facilidade de uso. No entanto, para empresas, a sua falta de fiabilidade, falta de personalização e mau suporte tornam-no uma escolha arriscada e muitas vezes inadequada.

Compartilhe esta postagem

Kenneth undefined

Article by

Kenneth Pangan

Writer and marketer for over ten years, Kenneth Pangan splits his time between history, politics, and art with plenty of interruptions from his dogs demanding attention.